Dla tłumaczy Kącik kulturalny Marketing Technikalia

Jak poprawnie tłumaczyć teksty piosenek?

Z muzyką mamy do czynienia na co dzień. Obecnie na rynku muzycznym bez wątpienia dominują piosenki anglojęzyczne, które nie koniecznie wykonywane są jedynie przez angielskich, bądź amerykańskich wokalistów. Język angielski, jako lingua franca dzisiejszych czasów, jest uważany jednocześnie za język bardzo płynnie i ‘miękko’ brzmiący w utworach muzycznych. Jednak wśród wielu artystów, którzy chętnie tworzą […]

Czytaj więcej
Językoznawstwo Kącik kulturalny Podróże

Globalne znaczenie języka hiszpańskiego

Język hiszpański jest drugim, zaraz po angielskim najpopularniejszym językiem na świecie. Szacuje się, że posługuje się nim globalnie około 500 milionów ludzi. Coraz więcej ludzi decyduje się na rozpoczęcie nauki hiszpańskiego, co znacznie wpływa na jego popularyzację. Korzyści płynące ze znajomości tego języka objawiają się w wielu różnych aspektach życia. Najważniejsze z nich obejmują: turystykę, […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Marketing Między słowami

Tłumaczenia raportów finansowych GPW

Spółki notowane na giełdzie papierów wartościowych (GPW) to firmy i przedsiębiorstwa  mające stałe zapotrzebowanie na tłumaczenia w różnych kombinacjach językowych. Dokładne i precyzyjne tłumaczenie jest niezbędne w procesie sprawnego przetwarzania i udostępniania aktualnych informacji dotyczących rynku finansowego. Ze względu na intensywną dynamikę i specyfikę tej branży, projekty translatorskie wymagają od tłumacza dużej responsywności, precyzji oraz […]

Czytaj więcej
Kącik kulturalny Między słowami

Wielkanoc z ATOMINIUM! Easter with ATOMINIUM!

Z okazji zbliżających się Świąt Wielkiej Nocyzespół Biura Tłumaczeń Specjalistycznych ATOMINIUMpragnie życzyć Państwu spokoju, przyjemnej, rodzinnej atmosferyoraz czasu na to, co dla Państwa najważniejsze. Jednocześnie pragniemy poinformować,że w piątek 02.04. oraz w Poniedziałek Wielkanocny (05.04.)nasze biuro będzie nieczynne.Na wszelkie przesłane wiadomości odpowiemy we wtorek. Wesołych Świąt! The ATOMINIUM Team would like to wish you a […]

Czytaj więcej
Kącik kulturalny Marketing Między słowami

Praktyki w biurze tłumaczeń – savoir vivre praktykanta

Bon-ton, ogłada, dobre maniery, konwenans towarzyski. Jakby nie nazwać savoir vivre, przekaz jest jasny. Chodzi o odpowiednią prezencję i zachowanie w określonym miejscu. Jak nie popełnić faux pas w biurze tłumaczeń i zrobić dobre, nie tylko pierwsze, wrażenie? W tłumaczeniu savoir vivre oznacza wiedzę o życiu. Stwierdzenie w swej prostocie genialne i na pierwszy rzut […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Marketing

Charakterystyka tłumaczeń marketingowych

Branża tłumaczeniowa bogata jest w różne rodzaje świadczonych przez siebie usług. Spośród nich zdecydowanie jednym z najtrudniejszych do zrealizowania są tłumaczenia marketingowe. Ze względu na swoją specyfikę wymagania które należy spełnić, aby wykonać takie tłumaczenie są relatywnie większe od pozostałych rodzajów tłumaczeń. Elementem wyróżniającym tłumaczenia marketingowe na tle innych rodzajów tłumaczeń jest konieczność dogłębnej znajomości […]

Czytaj więcej
Kącik kulturalny Marketing Technikalia

Tłumaczenia audiowizualne – co powinniście o nich wiedzieć

Zastanawialiście się kiedyś podczas oglądania filmu jak powstaje jego tłumaczenie? Zapewne nie. Dla wielu osób jest to nieskomplikowany i prosty proces, jednak wbrew pozorom, otrzymanie finalnego produktu, który możemy podziwiać w kinie, wymaga wiele wysiłku. Takie tłumaczenia angażują wiele osób oraz składają się z różnych etapów, tj. modyfikacja tekstów, niwelowanie różnic gramatycznych oraz fonetycznych czy […]

Czytaj więcej
Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami

Czas wolny na Islandii

Islandia – kraj, którego nazwa w wolnym tłumaczeniu oznacza „Krainę Lodu” sprawia wrażenie, że to wiecznie zimne, wręcz lodowate miejsce. W związku z dużą aktywnością wulkaniczną Islandii, na wyspie powstają liczne gejzery i źródła gorącej wody, których temperatura przekracza 100 °C. Wykorzystywana jest ona do produkcji energii elektrycznej, ogrzewania mieszkań, szklarni, basenów, w lecznictwie i […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Marketing Między słowami

Copywriting czyli pisać każdy może

Pisać każdy może Podobno wszystko można osiągnąć przy odrobinie chęci, jednak nie można zaprzeczyć, że każdy ma indywidualne predyspozycje do różnych dziedzin. Talent bohaterów tego wpisu był moją inspiracją, a mowa tu o… pisarzach. Nie dajmy się jednak zmylić pierwszemu skojarzeniu. Nie mamy tu bowiem na myśli popularnej roli jaką odgrywają autorzy książek. Spojrzymy na […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

Języki skandynawskie

Wiele osób, gdy mówi o językach skandynawskich ma na myśli język duński, szwedzki, norweski, islandzki, fiński oraz farerski. Wszystkie, poza językiem fińskim, który należy do języków ugrofińskich zaliczają się do języków nordyckich. Jednak, jeśli mówimy o językach skandynawskich, tylko duński, szwedzki oraz norweski są częścią tej grupy językowej, a dokładniej grupy skandynawskiej języków germańskich. Te […]

Czytaj więcej
Kącik kulturalny Między słowami

Język angielski kluczem do komunikacji międzynarodowej

Żyjąc w XXI wieku, gdzie technologia i rozwój idą na przód, a świat stoi przed nami otworem, wręcz niemożliwym do wyobrażenia jest brak komunikacji. Trudności pojawiają się, kiedy decydujemy się na zagraniczną podróż, nie znając języka rodzimych użytkowników danego kraju. Na szczęście łatwo można sobie poradzić z tym problemem. Z pomocą przychodzi niezastąpiona angielszczyzna, będąca […]

Czytaj więcej
Call Now ButtonPomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń